專業(yè)團(tuán)隊(duì) :
語(yǔ)言橋擁有豐富優(yōu)質(zhì)的譯員資源,多領(lǐng)域、多語(yǔ)種的翻譯人才能夠應(yīng)對(duì)不同行業(yè)企業(yè)的翻譯需求 。 600人專職譯員團(tuán)隊(duì)與上千的兼職譯員資源更能夠快速解決大規(guī)模的翻譯工程 。
20年
翻譯經(jīng)驗(yàn)
600名
專職員工
合同標(biāo)書
隨著全球經(jīng)濟(jì)貿(mào)易一體化的不斷推進(jìn),招投標(biāo)作為國(guó)際上通用的一種新型貿(mào)易方式,成為大量的中國(guó)企業(yè)參與的一種競(jìng)爭(zhēng)方式 。按照國(guó)際慣例,采用招投標(biāo)方式采購(gòu)貨物、工程和服務(wù)時(shí),與招投標(biāo)采購(gòu)活動(dòng)有關(guān)的一切文件資料,包括招標(biāo)文件 、投標(biāo)文件 、合同文本、買賣雙方往來(lái)信函等,均須用英文編制,即使允許用非英文的語(yǔ)言編制,也須隨附一份英文譯本備案,當(dāng)發(fā)生意義解釋分歧時(shí)以英文版本為準(zhǔn) 。因此,招投標(biāo)文件相關(guān)資料的理解和翻譯就成了競(jìng)標(biāo)的基礎(chǔ)工作,貫穿整個(gè)競(jìng)標(biāo)過(guò)程,必須予以足夠的重視 。
事實(shí)中,招投標(biāo)文件所涉及的領(lǐng)域非常廣泛,即使是針對(duì)一個(gè)項(xiàng)目的招投標(biāo)文件,也會(huì)涵蓋法律、經(jīng)濟(jì)、金融、工程技術(shù)等多個(gè)專業(yè)領(lǐng)域 。在整個(gè)招投標(biāo)過(guò)程中,無(wú)論是業(yè)主還是投標(biāo)方所需要的翻譯服務(wù)種類都須進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整和重新組合,因此,作為競(jìng)標(biāo)的基礎(chǔ)工作而貫穿于整個(gè)招投標(biāo)過(guò)程中的翻譯服務(wù),應(yīng)由專業(yè)的翻譯公司來(lái)提供,而企業(yè)則需專注于自身的核心競(jìng)爭(zhēng)力 。
營(yíng)銷策劃案
在進(jìn)入一個(gè)陌生的市場(chǎng)前,市場(chǎng)調(diào)研是最重要的準(zhǔn)備工作之一,而在營(yíng)銷方面也需要符合當(dāng)?shù)厥袌?chǎng)的專業(yè)營(yíng)銷策劃案 . 像專業(yè)的市場(chǎng)分析、智庫(kù) 、大數(shù)據(jù)公司和廣告 、公關(guān)公司,往往需要翻譯市場(chǎng)調(diào)查報(bào)告和營(yíng)銷策劃方案,要求譯文準(zhǔn)確流暢,并具有很強(qiáng)的邏輯性。
往往營(yíng)銷策劃案需要直接向客戶展示,所以除了翻譯工作外,美觀與舒適的排版也極為重要,語(yǔ)言橋擁有專業(yè)的DTP部門,精通各類軟件的使用,能夠根據(jù)客戶需求,針對(duì)目標(biāo)市場(chǎng)特征進(jìn)行專業(yè)的排版工作 。
企業(yè)(市場(chǎng))宣傳手冊(cè)
企業(yè)(市場(chǎng))宣傳手冊(cè)的翻譯更像是藝術(shù)加工,而非語(yǔ)言間的簡(jiǎn)單轉(zhuǎn)化 。近年來(lái),市場(chǎng)宣傳材料很多都增加了技術(shù)屬性,即在市場(chǎng)宣傳材料中嵌入企業(yè)服務(wù)或產(chǎn)品非常專業(yè)的描述和說(shuō)明,因此,除了要保證翻譯的精準(zhǔn)性之外,還需要對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行進(jìn)一步的加工、潤(rùn)色,使之符合當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)言、文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣,并呈現(xiàn)出語(yǔ)言的美感。這就要求譯員要有很強(qiáng)的創(chuàng)新性和發(fā)散性的思維,以及對(duì)語(yǔ)言的駕馭能力 。
在線咨詢