招投標(biāo)書是招投標(biāo)過程中最為主要的一份文件,在一些國際項(xiàng)目的招投標(biāo)過程中,標(biāo)書的翻譯是一項(xiàng)必要的過程,需要有專業(yè)的標(biāo)書翻譯服務(wù)來保證標(biāo)書翻譯的準(zhǔn)確性與專業(yè)性。這里專業(yè)翻譯公司就介紹一下招投標(biāo)書翻譯的原則與注意。
在整個招投標(biāo)過程中,無論是業(yè)主還是投標(biāo)方所需要的翻譯服務(wù)種類都須進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整和重新組合,因此,作為競標(biāo)的基礎(chǔ)工作而貫穿于整個招投標(biāo)過程中的翻譯服務(wù),應(yīng)由專業(yè)的翻譯公司來提供,而企業(yè)則需專注于自身的核心競爭力。
為什么會說,標(biāo)書翻譯是法律翻譯和商業(yè)翻譯的結(jié)合,那是因?yàn)樵跇?biāo)書中即有帶有法律要約性質(zhì)的各種邀約和承諾,同時(shí)為了全面介紹自己和贏得投標(biāo)方的信任和好感,需要同時(shí)使用極富影響力的商業(yè)用語。翻譯需要依靠嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運(yùn)作流程、獨(dú)特的審核標(biāo)準(zhǔn)為客戶提供一流的標(biāo)書翻譯服務(wù)。
標(biāo)書翻譯的五項(xiàng)原則:
a. 全面反映使用單位需求的原則;
b. 科學(xué)合理的原則;
c. 術(shù)語、詞匯庫專業(yè)、統(tǒng)一原則;
d. 維護(hù)投標(biāo)方的商業(yè)秘密及國家利益的原則;
e. 保質(zhì)、準(zhǔn)時(shí)交稿。
以上就是語言橋翻譯公司介紹的標(biāo)書翻譯的原則與注意事項(xiàng),如果您有招投標(biāo)書翻譯的服務(wù)需求可通過語言橋人工翻譯網(wǎng)進(jìn)行了解,也可直接通過在線客服或服務(wù)熱線獲取相關(guān)服務(wù)幫助。