同聲傳譯費(fèi)用怎么算?同傳翻譯一般應(yīng)用于大型國際會(huì)議、論壇等場(chǎng)合,語言橋長期為國內(nèi)客戶提供同聲傳譯服務(wù),提供各個(gè)領(lǐng)域、各個(gè)語種的專業(yè)同傳譯員以及同傳設(shè)備租賃,如果您正在尋找翻譯供應(yīng)商,咨詢同傳翻譯的收費(fèi)情況,歡迎來了解語言橋翻譯公司同傳翻譯報(bào)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)。
同傳翻譯報(bào)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)是什么?口譯服務(wù)一般是按照天數(shù)來收取費(fèi)用,根據(jù)需要的語種、翻譯所涉及的領(lǐng)域、翻譯難度等因素來選擇合適的譯員,每位同傳老師的收費(fèi)情況有所不同。語言橋能夠提供提供英語、日語、韓語、泰語、德語、法語、俄語、意大利語、葡萄牙語、西班牙語、阿拉伯語等幾十種語言的同聲傳譯服務(wù)。
同聲傳譯費(fèi)用怎么算?以英語為例,在實(shí)際工作中,英語同聲傳譯價(jià)格也需要綜合各類因素來決定,例如對(duì)譯員的資質(zhì)要求、翻譯的難度、會(huì)議地點(diǎn)、會(huì)議時(shí)長等都會(huì)影響到價(jià)格。語言橋是同聲傳譯服務(wù)是按照天數(shù)來收取費(fèi)用,一般來說英語同聲傳譯價(jià)格大約在6000-8000元/天/人,一場(chǎng)會(huì)議一般需要兩名同傳譯員,設(shè)備費(fèi)用和差旅費(fèi)用需要額外計(jì)算。
語言橋有著豐富的同傳翻譯服務(wù)經(jīng)驗(yàn),包括G20峰會(huì)、國際投資貿(mào)易洽談會(huì)、國際植物學(xué)大會(huì)、生態(tài)文明貴陽國際論壇、中國進(jìn)出口商品交易會(huì)、世界浙商大會(huì)、中國國際進(jìn)口博覽會(huì)、中國旅游與世界大會(huì)等會(huì)議會(huì)展,涉及到大量的同聲傳譯服務(wù),值得信賴。
以上就是同聲傳譯費(fèi)用怎么算的介紹,文中價(jià)格僅供參考,如果您需要同傳翻譯服務(wù),無論是線下還是視頻會(huì)議,語言橋都能為您提供專業(yè)的翻譯解決方案,歡迎前來咨詢。文中價(jià)格僅供參考,實(shí)際價(jià)格請(qǐng)咨詢客戶經(jīng)理,也可在網(wǎng)頁留言,我們會(huì)及時(shí)聯(lián)系您。