用戶手冊是對產(chǎn)品的介紹和說明性文本資料,在產(chǎn)品進出口時,將用戶手冊翻譯成目標(biāo)市場的語言是必須要做的工作。語言橋翻譯公司能夠提供各類產(chǎn)品的用戶手冊翻譯、操作手冊翻譯服務(wù),包括軟件用戶手冊、管理系統(tǒng)用戶手冊、設(shè)備用戶手冊等,如有需要,歡迎來了解一下語言橋的用戶手冊翻譯服務(wù)解決方案。

用戶手冊翻譯

  用戶手冊一般包括產(chǎn)品的外觀、性能、參數(shù)、使用方法、操作指南、注意事項等信息,可以讓用戶更容易了解產(chǎn)品的特性、掌握產(chǎn)品的操作程序,在生活和工作中最常見到的有機械設(shè)備用戶手冊、軟件用戶手冊、電子設(shè)備操作手冊等。在翻譯用戶手冊的時候,需要注意譯文的可讀性、實用性、便捷使用性,用詞簡單曉暢,闡述條理清楚,表達準(zhǔn)確。

  語言橋翻譯公司是國內(nèi)知名的翻譯機構(gòu),至今已有20多年的翻譯行業(yè)經(jīng)驗,我們可提供英語、韓語、日語、法語、德語、俄語、意大利語、葡萄牙語、西班牙語、阿拉伯語等80語種的用戶手冊翻譯服務(wù),我們有專業(yè)的翻譯項目組,有經(jīng)驗豐富的譯員和審校老師人工翻譯,并且有完善的質(zhì)量控制體系來把控用戶手冊翻譯的質(zhì)量,確保譯文的專業(yè)性和準(zhǔn)確性。

  用戶手冊翻譯怎么收費?我們的實際翻譯費用隨翻譯項目的不同而不同,用戶手冊翻譯價格主要取決于翻譯的語言對、翻譯質(zhì)量等級、難易程度和交稿時間、翻譯量等因素。語言橋翻譯把筆譯翻譯的等級分為標(biāo)準(zhǔn)級、專業(yè)級、出版級,可以根據(jù)文件用途及專業(yè)性來選擇適合的等級,根據(jù)每個級別可大致估算出自己稿件的翻譯價格,因此需要您和在線客戶經(jīng)理溝通詳細的價格。

  以上就是語言橋用戶手冊翻譯服務(wù)的簡單介紹,如果您有軟件程序用戶手冊、產(chǎn)品操作手冊等專業(yè)資料需要翻譯,語言橋能為您提供優(yōu)質(zhì)高效的人工翻譯服務(wù),歡迎前來咨詢。詳細的翻譯流程及翻譯價格請直接咨詢語言橋官網(wǎng)在線客戶經(jīng)理,也可在網(wǎng)頁留言,我們會第一時間給您回電。