隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展,加速畜牧業(yè)經(jīng)濟(jì)發(fā)展已經(jīng)成為發(fā)展我國(guó)農(nóng)業(yè)經(jīng)濟(jì)的必然選擇,加之現(xiàn)在養(yǎng)寵家庭越來(lái)越多,獸醫(yī)和動(dòng)物醫(yī)療這一領(lǐng)域逐漸得到人們重視。尤其近年來(lái),重大動(dòng)物疾病如“禽流感”、“口蹄疫”等在全球頻發(fā),嚴(yán)重影響了高質(zhì)量的畜牧業(yè)發(fā)展,這就對(duì)我國(guó)畜牧獸醫(yī)研究提出了新的要求。通過(guò)對(duì)外學(xué)術(shù)交流等活動(dòng),我國(guó)畜牧獸醫(yī)工作者不斷學(xué)習(xí)國(guó)外的現(xiàn)金技術(shù)和經(jīng)驗(yàn),因此對(duì)獸醫(yī)專業(yè)翻譯翻譯的需求不斷增加。畜牧獸醫(yī)專業(yè)英語(yǔ)機(jī)油科技英語(yǔ)的共性特點(diǎn),又有其獨(dú)特的語(yǔ)言特征。因此,準(zhǔn)確通順的翻譯畜牧獸醫(yī)相關(guān)論文和資料可以促進(jìn)相關(guān)研究成果迅速準(zhǔn)確的推廣和應(yīng)用,從而服務(wù)于我國(guó)的畜牧業(yè)和動(dòng)物醫(yī)療行業(yè)的發(fā)展。那么獸醫(yī)專業(yè)翻譯應(yīng)該遵守哪些原則呢?

獸醫(yī)專業(yè)翻譯i

  畜牧獸醫(yī)學(xué)術(shù)論文作為科技論文中的一種,其文體上的特點(diǎn)就是學(xué)術(shù)性、科學(xué)性、客觀性強(qiáng),語(yǔ)言要求準(zhǔn)確客觀。因此,在進(jìn)行獸醫(yī)專業(yè)翻譯的時(shí)候需要遵循以下原則:

  1、客觀原則

  畜牧獸醫(yī)論文術(shù)語(yǔ)科技論文的范疇,其語(yǔ)言功能是提供信息,因此譯文的語(yǔ)言必須體現(xiàn)其科學(xué)性和客觀性,應(yīng)該突出客體,不得帶有地方語(yǔ)言和個(gè)人風(fēng)格等。

  2、忠實(shí)原則

  所謂重視原則就是說(shuō)譯文應(yīng)該忠實(shí)于原文,能準(zhǔn)確無(wú)誤的反應(yīng)原文的意思,特別要求信息內(nèi)涵上的相等,將論文所表述的事物、概念、觀點(diǎn)、理論、方法和結(jié)論等準(zhǔn)確的翻譯過(guò)來(lái),表達(dá)清楚。

  3、簡(jiǎn)潔原則

  簡(jiǎn)介原則是指譯文要注意文字簡(jiǎn)明、措辭精煉、重點(diǎn)突出。這就要求作者在選詞上既要保證譯文的專業(yè)性和準(zhǔn)確性,又能使譯文精煉。如用短詞代替長(zhǎng)詞,用單詞代替短語(yǔ),常用名詞化結(jié)構(gòu)代替一個(gè)句子,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),信息密度高,以達(dá)到精煉簡(jiǎn)潔的目的。

  以上就是為您介紹的關(guān)于獸醫(yī)專業(yè)翻譯相關(guān)的內(nèi)容,如果您有相關(guān)的需求,歡迎聯(lián)系語(yǔ)言橋翻譯公司。語(yǔ)言橋是擁有20年歷史的專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu),在各個(gè)行業(yè)領(lǐng)域均有豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn)。針對(duì)生物醫(yī)學(xué)翻譯領(lǐng)域,語(yǔ)言橋設(shè)立了專門的醫(yī)學(xué)翻譯項(xiàng)目組,譯員都是具備醫(yī)學(xué)、藥學(xué)、生物學(xué)等學(xué)術(shù)背景的專業(yè)翻譯人才,他們不僅有良好的語(yǔ)言駕馭能力,更熟悉專業(yè)知識(shí)和術(shù)語(yǔ)。

  如果您想了解更多詳情,請(qǐng)咨詢語(yǔ)言橋在線客服或致電:400-8858-558,語(yǔ)言橋?qū)槟峁I(yè)可靠的語(yǔ)言服務(wù)解決方案