作為覆蓋東南亞幾國的語言,馬來語是屬于南島語系的馬來語-波利尼西亞語系,主要用于馬來西亞及其鄰國,如新加坡、泰國、文萊、菲律賓和印度尼西亞蘇門答臘部分地區(qū)。從事馬來語翻譯的人也有很多,主要是因?yàn)橘Q(mào)易產(chǎn)生的交流需求。這里專業(yè)翻譯公司就介紹一些,做好馬來語翻譯需要了解的事項(xiàng)。

 

  馬來語和印尼語的區(qū)別是基于政治原因,而不是語言上的考慮。使用這兩種語言的人基本上可以相互交流,盡管許多詞匯未必相同。造成這種差異的主要原因是。馬來西亞和印度尼西亞在書寫系統(tǒng)上的不同。

  特別要區(qū)分的是,許多馬來方言之間并不能充分交流。例如,對(duì)許多馬來人來說,他們很難理解古蘭丹語的發(fā)音。此外,印尼爪哇馬來語有許多具體的詞匯,即使是熟悉馬來語的馬來人也不能完全理解這些詞的含義。

  根據(jù)馬來西亞、印度尼西亞和文萊達(dá)成的默契,馬來語是以遼語(巴哈薩奧)--蘇門答臘遼省(Riau)的口音為標(biāo)準(zhǔn)口音的。這是因?yàn)楝F(xiàn)在的印尼廖省長期以來一直被認(rèn)為是馬來人的發(fā)源地。

  以上就是馬來語翻譯需要注意事項(xiàng)的簡單介紹,如果您有馬來語翻譯的需求,語言橋豐富的譯員資源能夠?yàn)槟闾峁I(yè)的馬來語口筆譯翻譯服務(wù)。