MSDS是什么?MSDS翻譯有哪些要求?
MSDS即 Material Safety Data Sheet,(材料安全數(shù)據(jù)表),中文名為化學(xué)品安全說明書。美國、加拿大、澳洲及亞洲多國一般稱MSDS,而歐洲及ISO稱為SDS(Safety Data sheet,安全數(shù)據(jù)表)。MSDS(SDS)是在貿(mào)易過程中,化學(xué)品生產(chǎn)商或銷售商向客戶提供的一份詳細(xì)的物質(zhì)或混合物的理化參數(shù)、燃爆性能、毒性和環(huán)境危害以及安全使用、泄漏應(yīng)急救護(hù)處置、法律法規(guī)等方面信息的綜合性說明文件,以幫助該物質(zhì)或混合物的使用者更好的控制風(fēng)險。
幾乎所有國家的化學(xué)品法規(guī)都要求MSDS ( SDS)需要用本國的官方語言制作,即到達(dá)主要受眾手里的MSDS需要使用其所在國家的官方語言。應(yīng)按照各國相關(guān)法規(guī)規(guī)定內(nèi)容進(jìn)行MSDS翻譯制作,編寫時不能隨意刪除或合并,其順序不可隨便變更。
那么,直接翻譯MSDS是否可行呢?
MSDS必須要符合具體的標(biāo)準(zhǔn)和法規(guī)要求,例如:將一份中文MSDS直接翻譯成英文在歐盟地區(qū)使用,并不能滿足歐盟的法規(guī)要求。
與直接翻譯MSDS相比,我們認(rèn)為重新制作符合法規(guī)的MSDS更合適。不僅可以符和法規(guī)要求,而且也可以對產(chǎn)品信息進(jìn)行更新,另外也可以節(jié)省費用。
四川語言橋信息技術(shù)有限公司(簡稱四川語言橋翻譯)——語言服務(wù)提供商,曾多次榮獲中國翻譯協(xié)會授予的"中國十佳翻譯服務(wù)企業(yè)會員"、"中國譯協(xié)優(yōu)秀會員企業(yè)"、"中國翻譯服務(wù)品牌企業(yè)"等榮譽稱號。語言橋通過了ISO9001:2008質(zhì)量管理體系、ISO27001:2013信息安全管理體系、涉密業(yè)務(wù)咨詢服務(wù)安全保密條件備案等相關(guān)認(rèn)證與審查并于2017年獲得亞洲LSP(Language Service Provider)第10名,全球增長最快LSP第6名 。、
語言橋擁有豐富的MSDS翻譯經(jīng)驗,可以為您提供符合標(biāo)準(zhǔn)的正規(guī)MSDS翻譯文件。若您有MSDS翻譯需求,歡迎咨詢語言橋官方客服,我們將會為您提供全面的MSDS翻譯解決方案。