怎么翻譯游戲語言?游戲出海會涉及到語言翻譯的問題,也就是需要做游戲本地化翻譯,將游戲文本、UI界面、影音資料等翻譯成外語。游戲語言翻譯建議通過本地化翻譯公司來翻譯,語言橋翻譯公司在游戲翻譯領(lǐng)域有著豐富的經(jīng)驗,下面可以來了解一下語言橋的游戲本地化翻譯服務(wù)。
語言橋游戲語言翻譯服務(wù)介紹:
游戲翻譯是語言橋擅長的服務(wù)領(lǐng)域之一,我們長期為國內(nèi)眾多游戲開發(fā)商、游戲發(fā)行企業(yè)提供游戲本地化翻譯服務(wù),包括游戲文本、游戲介紹、游戲資訊、游戲官網(wǎng)、腳本、UI界面、圖像、影音等游戲資料的翻譯,熟悉手游、頁游、網(wǎng)游、游戲官網(wǎng)等游戲產(chǎn)品的本地化翻譯流程,確保游戲語言翻譯專業(yè)地道,符合當(dāng)?shù)厥袌龅娜宋娘L(fēng)俗。
語言橋游戲翻譯語種介紹:
語言橋擅長英語、日語、韓語、泰語、德語、法語、俄語、意大利語、葡萄牙語、西班牙語、阿拉伯語、希臘語、 荷蘭語、瑞典語、芬蘭語、捷克語、塞爾維亞語、丹麥語、羅馬尼亞語、印度語、越南語、 蒙語、馬來語、印尼語、老撾語等80多種語言的游戲翻譯,尤其是歐美及東南亞語種。
語言橋游戲本地化翻譯優(yōu)勢:
語言橋設(shè)立有專業(yè)的游戲本地化項目組,譯員都是長期從事游戲本地化翻譯的資深翻譯,同時擁有各個語種的母語翻譯專家,能夠準(zhǔn)確翻譯所有游戲信息并確保游戲語言地道流程,符合當(dāng)?shù)匚幕?xí)慣。針對游戲翻譯項目,語言橋會配備專門的游戲項目經(jīng)理提供全程跟蹤式服務(wù),執(zhí)行全面而嚴(yán)格的翻譯質(zhì)量控制流程,從親自體驗游戲、提取和更新術(shù)語庫至審核校對均管控到位,確保優(yōu)質(zhì)的翻譯成果交付。
語言橋翻譯公司簡介:
語言橋翻譯公司是國內(nèi)大型的翻譯服務(wù)機構(gòu),公司總部位于四川成都,是一家具有20年歷史的語言服務(wù)商;目前語言橋形成了精品筆譯(包括文檔翻譯、證件翻譯、本地化翻譯等)、口譯和同傳、譯員外包、企業(yè)培訓(xùn)、圖書翻譯與版權(quán)代理五大業(yè)務(wù)布局,覆蓋國際工程、裝備制造、政府采購、文體娛樂、生物醫(yī)藥、游戲與動漫、法律財經(jīng)、信息技術(shù)八大垂直領(lǐng)域。
以上就是語言橋游戲語言翻譯服務(wù)的簡單介紹,語言橋是經(jīng)工商局注冊備案具有涉外翻譯資質(zhì)的優(yōu)秀翻譯機構(gòu),擁有20年歷史,能提供多領(lǐng)域、多語種的游戲語言翻譯服務(wù)方案,如果您正在尋找正規(guī)的翻譯公司合作,歡迎咨詢官網(wǎng)在線客服了解翻譯流程及翻譯價格等信息。