隨著世界各國(guó)交流的日益頻繁,為了豐富生活經(jīng)歷,學(xué)習(xí)更多更專業(yè)的文化知識(shí),提高就業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力等多方面原因,越來(lái)越多的中國(guó)學(xué)生希望到國(guó)外留學(xué)。而留學(xué)前哪些留學(xué)資料要求翻譯呢?哪些留學(xué)資料又是必須要求翻譯的呢?留學(xué)資料要求翻譯總結(jié)如下:
1.留學(xué)資料要求翻譯之簡(jiǎn)歷翻譯;
個(gè)人簡(jiǎn)歷(一般隨附信寄出),其內(nèi)容包括:姓名、電話、電子郵箱、聯(lián)系地址、郵編、身體狀況、個(gè)人經(jīng)歷(學(xué)歷/工作經(jīng)歷)、特長(zhǎng)愛(ài)好、證明人等。需要特別留意的是在要求翻譯學(xué)歷(工作經(jīng)歷)時(shí),應(yīng)按時(shí)間由近及遠(yuǎn)羅列。
2.留學(xué)資料要求翻譯之護(hù)照翻譯
護(hù)照是出國(guó)的必備文件,需要提前辦理及要求翻譯,以免影響行程。
3.留學(xué)資料要求翻譯之出生公證翻譯
出生公證主要體現(xiàn)申請(qǐng)人的姓名、性別、出生日期、地點(diǎn)、生父母姓名等信息。在出國(guó)留學(xué)申請(qǐng)過(guò)程中,為了方便國(guó)外院校對(duì)申請(qǐng)人及其生父母之間的關(guān)系認(rèn)定,也為了為出國(guó)人員在國(guó)外留學(xué)期間的經(jīng)濟(jì)來(lái)源提供依據(jù),所以出生公證要求翻譯。
4.留學(xué)資料要求翻譯之結(jié)婚證翻譯(已婚申請(qǐng)人)
如果申請(qǐng)人已婚就需要提供結(jié)婚證明翻譯,以確保申請(qǐng)人真實(shí)的婚姻狀況。
5.留學(xué)資料要求翻譯之最高學(xué)歷證書(shū)翻譯
學(xué)歷證書(shū)翻譯件在出國(guó)留學(xué)申請(qǐng)時(shí),將作為認(rèn)定申請(qǐng)人的學(xué)歷程度及真實(shí)性的證明材料,所以這是必須提供的翻譯材料之一。
6.留學(xué)資料要求翻譯之成績(jī)單翻譯(最高學(xué)歷成績(jī)單)
成績(jī)單是出國(guó)留學(xué)必備材料之一,也是高校畢業(yè)生在校期間的成績(jī)展現(xiàn),在申請(qǐng)留學(xué)時(shí)將作為重要參考憑證,所以其需要準(zhǔn)確的翻譯。
7.留學(xué)資料要求翻譯之雅思/托福成績(jī)單
眾所周知,一些國(guó)家的出國(guó)留學(xué)申請(qǐng)條件之一就是需要通過(guò)托福、雅思考試,所以在申請(qǐng)出國(guó)留學(xué)時(shí)就需要提供自己的托福、雅思成績(jī)單。
8.留學(xué)資料要求翻譯之銀行存款證明
一般出國(guó)留學(xué)都需要高昂的學(xué)習(xí)生活費(fèi)用,所以需要保證申請(qǐng)人有能力承擔(dān)這些費(fèi)用。在出國(guó)留學(xué)時(shí),需要提供個(gè)人財(cái)產(chǎn)證明翻譯件,作為證明申請(qǐng)人財(cái)產(chǎn)狀況的書(shū)面材料。
9.留學(xué)資料要求翻譯之入學(xué)申請(qǐng)表翻譯
出國(guó)留學(xué)首先填寫(xiě)入學(xué)申請(qǐng)表。申請(qǐng)表所填內(nèi)容包括:
(1)申請(qǐng)人所修專業(yè)及學(xué)位;
(2)擬入學(xué)時(shí)間(學(xué)期);
(3)入學(xué)申請(qǐng)表的類別;
(4)申請(qǐng)人TOEFL、GRE考試成績(jī);
(5)申請(qǐng)人的詳細(xì)聯(lián)系方式,包括聯(lián)系電話/電子郵件等。
翻譯這類信函時(shí)需使用標(biāo)準(zhǔn)的信函格式和恰當(dāng)?shù)拇朕o語(yǔ)氣。
10.留學(xué)資料要求翻譯之推薦信翻譯
國(guó)外的院校一般要求申請(qǐng)人提供2~3封教授推薦信,以了解申請(qǐng)人的學(xué)習(xí)成績(jī)、學(xué)習(xí)成果(工作能力)、在校期間表現(xiàn)以及申請(qǐng)人的人品性格等多方面情況。一般申請(qǐng)人都邀請(qǐng)自己的導(dǎo)師、任課教師等來(lái)寫(xiě)推薦信。在翻譯這些內(nèi)容時(shí)需注意用詞恰當(dāng),掌握好褒獎(jiǎng)措辭的分寸。
11.留學(xué)資料要求翻譯之自我陳述翻譯
自我陳述是申請(qǐng)人按學(xué)校要求寫(xiě)出的一篇有關(guān)自己以前的學(xué)習(xí)生活或工作背景,目前的學(xué)業(yè)成就以及未來(lái)學(xué)習(xí)目標(biāo)的內(nèi)容描述。一篇良好的自我陳述應(yīng)當(dāng)語(yǔ)言優(yōu)美,文筆流暢,邏輯嚴(yán)謹(jǐn),層次分明,情感真切。只有這樣,才有可能引起審閱人的注目,以便于順利的獲得出國(guó)留學(xué)機(jī)會(huì)。在翻譯這些內(nèi)容時(shí),需要注意中外語(yǔ)言的不同表達(dá)方式,尤其是要把握好目標(biāo)語(yǔ)言的語(yǔ)言習(xí)慣,不能按照中文的語(yǔ)言習(xí)慣照搬翻譯,那樣不便于審閱人理解自我陳述所要表達(dá)的內(nèi)容。
以上就是出國(guó)留學(xué)需要準(zhǔn)備及要求翻譯的材料。因?yàn)楦髡Z(yǔ)種之間存在許多差異,所以一般出國(guó)材料翻譯都需要專業(yè)翻譯公司翻譯并蓋章才有效,出國(guó)留學(xué)的重點(diǎn)也在于留學(xué)申請(qǐng)材料及翻譯的準(zhǔn)備。