語言橋作為立足于行業(yè)十八年極具資歷的老牌翻譯服務(wù)供應(yīng)商,保持行業(yè)領(lǐng)先多年,在如何提供優(yōu)質(zhì)服務(wù)與做好品質(zhì)保障的問題上有著自己獨(dú)到的理解與方式。我們注重與客戶間的交互,從溝通中了解客戶需求,尊重客戶提出的每一項(xiàng)建議意見,只有客戶滿意了,我們的服務(wù)價(jià)值才得以體現(xiàn)。工匠品質(zhì),從客戶需求出發(fā)。
何為需求?
從字面而言,一方面是指購買商品或勞務(wù)的愿望和能力,另一方面是指需要的東西。美國心理學(xué)家馬斯洛在1943年在《人類激勵(lì)理論》中將人類需求像階梯一樣從低到高按層次分為五種,生理需求、安全需求、愛和歸屬感、尊重和自我實(shí)現(xiàn)五類,依次由較低層次到較高層次排列,這就是眾所周知的經(jīng)典的馬斯洛需求層次理論。
那么在商業(yè)的買賣行為中,什么是客戶的需求?客戶的需求是否也能進(jìn)行分層。
商業(yè)行為中的客戶的需求,概括起來就是“誰”在“什么環(huán)境下”想要“解決什么問題”。借助于馬斯洛需求層次理論模型進(jìn)行延伸,我們可以通過深入對語言服務(wù)產(chǎn)品購買者,即我們的客戶的“需求”進(jìn)行分析與歸類,將語言服務(wù)產(chǎn)品的購買者的需求劃歸為四類,即產(chǎn)品基本需求、產(chǎn)品附加需求、產(chǎn)品服務(wù)需求和關(guān)系需求。
在成熟的企業(yè)管理中,清晰明確的信息傳遞是提高企業(yè)員工工作效率的方法之一。通過將需求分類分析,能讓我們更有效、更精準(zhǔn)地解析客戶的意志,更高效的將客戶的需求轉(zhuǎn)化為實(shí)際的行動,踐行“客戶第一、質(zhì)量優(yōu)先、執(zhí)行到位”的語言橋企業(yè)核心價(jià)值觀,提升企業(yè)效能。
2012年,公司提出了“三問三告知”的客戶需求模板,很大程度規(guī)范了客戶與市場人員、市場人員與生產(chǎn)人員信息傳遞的準(zhǔn)確性。三問三告知是一個(gè)很成熟的信息傳遞工具。巧合的是,其層級的設(shè)置以及排列,恰好和我們提出的語言服務(wù)產(chǎn)品需求層級理論相匹配。
第一層級需求,即最基礎(chǔ)的層級,是來自于客戶對于產(chǎn)品的基本需求,比如譯向,時(shí)間、用途等,即“一問項(xiàng)目概況”;
第二層級需求,來自于客戶對于產(chǎn)品的附加需求,比如排版格式、交稿方式、語言風(fēng)格等,即“二問背景信息和三問具體要求”;
第三層級需求,即中層層級需求,建立在第一、二層級的需求滿足基礎(chǔ)之上,是來自于客戶對于產(chǎn)品全生命周期中的服務(wù)性需求,比如工作量和費(fèi)用預(yù)告、風(fēng)險(xiǎn)預(yù)知、售后的維護(hù)策略等,即“三告知”;
第四層級需求,即高層層級需求,建立在第一、二、三需求層級滿足的基礎(chǔ)之上,來自于客戶對于關(guān)系方面需求,偏向于客情關(guān)系的建設(shè)。四個(gè)層級的需求緊密相連,層層遞進(jìn),越往高的層級發(fā)展,客戶的需求愈發(fā)高級與復(fù)雜。
然而,每一級層級里面,又有不同的需求點(diǎn),下文就著重對各層級的需求進(jìn)行具體闡述。
1. 第一層級需求,對于翻譯產(chǎn)品的基本需求。
明確譯向需求
譯向需求是指稿件的翻譯方向,顧名思義就是指稿件從提供的源語言翻譯成哪種目標(biāo)語的需求。一般來說,項(xiàng)目生產(chǎn)的前提下要首先明確翻譯方向,切不可自作主張。非中文稿件不一定就是要翻譯成中文,中文也不一定只是翻譯成英語。同時(shí),在預(yù)覽稿件的同時(shí),一定要注意文中是否有其他語言,是否需要譯出等。
明確時(shí)間需求
對于時(shí)間的要求,是翻譯服務(wù)供需雙方談及最高頻的詞匯之一,但對于時(shí)間的理解也是雙方最容易出現(xiàn)歧義的地方之一。供需雙方無論是通過電話或其他形式對產(chǎn)品時(shí)間的約定,即是一項(xiàng)口頭契約,就必須將供需雙方共同認(rèn)可的時(shí)間明確化、清晰化。
供需雙方必須在項(xiàng)目啟動前,明確稿件的時(shí)間節(jié)點(diǎn)要求,精確至分鐘,拒絕大概的時(shí)間節(jié)點(diǎn)。比如“這個(gè)稿件明天下午發(fā)我”,“這個(gè)稿件明天上班前給我”, “盡早給我”,“越快越好”諸如此類的模棱兩可的時(shí)間節(jié)點(diǎn)需求是模糊的,無效的。唯一有效的方式就是和客戶確定稿件的交付“絕對時(shí)間”,精確至X月X日X時(shí)X分,拒絕用“相對時(shí)間”概念定義項(xiàng)目。倘若客戶未告知具體時(shí)間節(jié)點(diǎn),銷售人員需要結(jié)合實(shí)際的生產(chǎn)情況進(jìn)行合理的時(shí)間規(guī)劃,引導(dǎo)客戶,主動告知客戶節(jié)點(diǎn),切不可“猜來猜去”。
明確用途需求
對于翻譯這種通過智力加工的產(chǎn)品而言,拋開硬性的錯(cuò)誤,在用途不確定的情況下,是難以界定譯文的優(yōu)秀與低劣,更難以去衡量譯文的質(zhì)量等級。反而觀之,在一定的情況下,譯文的用途需求,決定了譯文的生產(chǎn)流程,進(jìn)而決定了譯文的質(zhì)量等級。出版物追求語言用詞地道,風(fēng)格、句式統(tǒng)一,而技術(shù)文檔追求精煉,簡化,用詞統(tǒng)一。之所以有較大的區(qū)別是因?yàn)橛猛镜牟煌话愣?,出版物受眾群體大,使用頻率高,多用于公開宣傳,對用詞,語句的要求都較高。而技術(shù)文檔追求實(shí)用,用于內(nèi)部交流,使用頻率一般,受眾群體較小,追求性價(jià)比。用出版物的質(zhì)量等級與標(biāo)準(zhǔn)去衡量技術(shù)文檔譯文的語句固然是不合理的,正是因?yàn)閮烧哂猛静煌?,對?yīng)衡量稿件的質(zhì)量維度也是有所區(qū)別的。
上述三個(gè)方面是客戶基于產(chǎn)品本身的基本需求,譯向、時(shí)間、用途三者相輔相成,缺一不可,明確上述的三方面的需求,才能制定出適合該項(xiàng)目生產(chǎn)的基本流程。
2. 第二層級需求,對于產(chǎn)品的附加性需求。
明確具體需求
一般而言,項(xiàng)目的具體需求涵蓋排版、提交方式、特殊要求、語言風(fēng)格等細(xì)節(jié)化的需求,因此我把此類需求歸類于二類層級需求。本層級需求主要是針對產(chǎn)品基本需求確定的情況下的附加性需求,是基于客戶需求的情況下對產(chǎn)品本身基本性質(zhì)的延伸。如果把客戶需求比作一個(gè)大樓,那么客戶的基本需求就是整個(gè)大樓的土木結(jié)構(gòu),而具體需求就是大樓的水暖電等輔助設(shè)置。缺了這部分,一個(gè)翻譯項(xiàng)目就難以滿足客戶的真切需求。
以上是購買翻譯產(chǎn)品的客戶的第一層級需求和第二層級需求。由于語言服務(wù)的特性,以及客戶意志的差異,語言產(chǎn)品本身受到上述幾個(gè)特點(diǎn)的約束。大至上千頁的技術(shù)標(biāo)書、小至三五頁的邀請函,每一件語言產(chǎn)品都是定制化的產(chǎn)物,都包含了客戶不同維度的意志。我們需要根據(jù)客戶對于產(chǎn)品不同維度的需求,來定制化設(shè)計(jì)我們的生產(chǎn)流程,將客戶的需求,框定在我們的設(shè)計(jì)方案中,滿足或者超越客戶的基本層級需求。
正如馬洛斯需求層次理論中所闡述的,當(dāng)?shù)偷燃?,最基本的需求滿足的情況下,人就會需求更高層級的需求。延伸到商業(yè)行為來看,當(dāng)產(chǎn)品的基本特性滿足了客戶剛性需求以后,對于服務(wù)的需求,進(jìn)而作為需求升級的產(chǎn)物而迸發(fā)出來。因此,明確并認(rèn)識到客戶對于服務(wù)性的需求,也是做好項(xiàng)目的關(guān)鍵點(diǎn)之一。
3. 第三層級需求,對于產(chǎn)品服務(wù)性的需求。
服務(wù)性的需求是建立在產(chǎn)品的基本需求得到滿足之上。從我們的三問三告知的架構(gòu)來看,一問,二問屬于客戶的基礎(chǔ)需求,三問屬于客戶的附加需求,而三告知?jiǎng)t屬于我們的進(jìn)階的第三層需求,即服務(wù)性需求。
服務(wù)性需求,即通過前期了解,明確客戶的項(xiàng)目背景,項(xiàng)目所在國,行業(yè),以及該項(xiàng)目的階段等。通過上述的信息對項(xiàng)目在時(shí)間、流程等節(jié)點(diǎn)上進(jìn)行分析規(guī)劃,引導(dǎo)客戶的需求落地,對項(xiàng)目進(jìn)行合理的生產(chǎn)計(jì)劃安排。同時(shí),對數(shù)量和費(fèi)用進(jìn)行預(yù)估,讓客戶對產(chǎn)品結(jié)果所帶來的經(jīng)濟(jì)成本有心理預(yù)期。針對特殊的項(xiàng)目,更重要的是預(yù)告項(xiàng)目的風(fēng)險(xiǎn),避免因?yàn)椴豢煽沟囊蛩貙?dǎo)致我們的產(chǎn)品遠(yuǎn)低于客戶預(yù)期需求,為客戶提供咨詢式的翻譯服務(wù)產(chǎn)品及項(xiàng)目解決方案。
售后服務(wù)階段,是滿足客戶服務(wù)性需求的關(guān)鍵核心。不僅僅針對產(chǎn)品本身擁有完善的售后服務(wù)體系,更注重服務(wù)質(zhì)量,更要有及時(shí)的響應(yīng)滿足于客戶的售后服務(wù)需求。產(chǎn)品的修改、反饋、總結(jié)及經(jīng)驗(yàn)的積累都屬于客戶售后需求的一方面。售后服務(wù)的質(zhì)量與響應(yīng)速度,直接關(guān)系到客戶下一次需求的產(chǎn)生與延續(xù)。同時(shí),作為項(xiàng)目的生命周期的末端階段,完善的售后服務(wù)也是促使客戶需求升級為第四層次的催化劑,是整個(gè)客戶需求層級中承上啟下、中流砥柱的環(huán)節(jié)。
綜上,我們利用馬斯洛需求層次的模型對翻譯服務(wù)行業(yè)的客戶需求進(jìn)行了劃分,更為透徹的解析了翻譯服務(wù)購買者的真正需求。通過分析發(fā)現(xiàn),清晰明確的客戶需求的傳遞,是將客戶的意志轉(zhuǎn)化為生產(chǎn)的直接驅(qū)動力,是做好項(xiàng)目的核心因素,是實(shí)現(xiàn)“客戶第一”的先決條件,是貫徹“質(zhì)量優(yōu)先”基本原則,是實(shí)踐“執(zhí)行到位”的具體措施。同時(shí),清晰明確的客戶需求的傳遞,也是提高企業(yè)運(yùn)行效率及執(zhí)行力的重要的工具和方法論。
無論市場環(huán)境如何,企業(yè)的生存與發(fā)展始終以客戶的需求為導(dǎo)向,以滿足顧客需求、增加顧客價(jià)值為企業(yè)經(jīng)營出發(fā)點(diǎn),只有不斷滿足客戶的需求,才能不斷地完善業(yè)務(wù),提升我們的客戶滿意度。當(dāng)然,所有的客戶需求的滿足,最起初,最原始的階段就是必須明確地,清晰地了解客戶的需求。
由于語言產(chǎn)品的特殊性,我們每個(gè)項(xiàng)目都根據(jù)客戶的需求進(jìn)行定制化的設(shè)計(jì)和生產(chǎn)。因此,清晰的、明確的客戶需求是語言橋做好項(xiàng)目的關(guān)鍵,是交付客戶完美產(chǎn)品的先決因素。