2018年3月27日,丹麥政府公開招標(biāo),達(dá)成價值5.2億丹麥克朗(8,600萬美元)的大型口譯服務(wù)合同。投標(biāo)截止日期為2018年5月28日。該合同將于2018年9月1日開始并運(yùn)行兩年。政府有權(quán)每次更新一次,每次一年。

  這是丹麥政府簽署的一份新合同,似乎是他們首次以總計基礎(chǔ)提供語言服務(wù)合同。有12個政府機(jī)構(gòu)參與這項集體合同 - 所有涉及公共秩序和安全(法院,移民,難民,檢察官和總檢察長,司法部,監(jiān)獄服務(wù)等)。整個招標(biāo)工作由警務(wù)專員領(lǐng)導(dǎo)。

  根據(jù)簡報,要求執(zhí)行的服務(wù)包括“現(xiàn)場口譯,視頻口譯,電話口譯,以及駕駛考試的人員的筆譯和口譯”。該合同涵蓋丹麥全境,包括法羅群島和格陵蘭島,并延伸至12個機(jī)構(gòu)的所有地區(qū)或當(dāng)?shù)胤种C(jī)構(gòu)。

  值得注意的是,合同不會分成批次或分包合同,只會授予一個供應(yīng)商。為此提出的理由是為了實現(xiàn)成本節(jié)約和規(guī)模經(jīng)濟(jì)。

  Slator接觸了幾家大型的北歐語言服務(wù)提供商,但截至發(fā)稿時尚未收到任何回應(yīng),這可能表明公司尚未準(zhǔn)備好對這種大型和許多供應(yīng)商的轉(zhuǎn)型業(yè)務(wù)發(fā)表評論,同時他們分析需求。我們將在未來幾周內(nèi)提供后續(xù)報道。

  根據(jù)Slator看到的文件,供應(yīng)商符合合同條件的基本要求如下:公司在最近的財政年度必須擁有正股權(quán),并且至少收入5000萬丹麥克朗(830萬美元)。此外,需要提供三份過去三年來執(zhí)行的解釋合同轉(zhuǎn)介,每份最低價值至少為100萬丹麥克朗(合17萬美元)。

  這個合同的主要供應(yīng)商之一是北歐巨人Semantix。私募股權(quán)所有語言服務(wù)提供商(LSP)在2017年收購了丹麥的TextMinded,并于2018年初收購了挪威LSP Amesto,推動合并后的年收入超過1.2億美元。

  如果一個以司法部門為中心的綜合語言服務(wù)需求的國家政府聽起來很熟悉,那是因為英國司法部在2011年選擇了類似的做法。

  但是,英國的框架合同應(yīng)該成為丹麥的警示文字。作為英國合同主要供應(yīng)商的Capita TI無法使合同獲利,因為它難以提供覆蓋范圍和要求的服務(wù)。 該公司最終退出合同并交給了寶閣文,似乎可以從中賺錢。丹麥的政府采購官員和供應(yīng)商最好建議仔細(xì)研究英國發(fā)生的事情。