學(xué)英語中背單詞是基礎(chǔ),而聽力與口語就是英語學(xué)習(xí)中的兩座大山。明明單詞都知道什么意思,但是老外說話時(shí)卻難以理解,頓時(shí)感覺自己的英語白學(xué)了,苦記的單詞也白費(fèi)了。其實(shí)你也不用因此而感到沮喪,試試這些小技巧或許能夠幫助你理解。
一、不要把聽到的內(nèi)容翻譯成你的母語
當(dāng)你聽不懂的時(shí)候,請保持輕松的心態(tài)——即使你暫時(shí)在理解上仍有困難,接收你并不能聽懂所有內(nèi)容這個(gè)事實(shí)。
聽對話的要點(diǎn)(或大體主旨)。在你了解對話大意之前,不要把注意力集中在細(xì)節(jié)上。
首先,翻譯制造了聽者和說話者之間的障礙。第二,大多數(shù)人會(huì)不斷地自我復(fù)述。
在聽另一個(gè)說英語的人說話時(shí),大多人都傾向于把聽到的話立刻轉(zhuǎn)化成自己的母語。當(dāng)你聽到一個(gè)聽不懂的詞時(shí),這種想法會(huì)變得更加強(qiáng)烈。這是很自然的,因?yàn)槲覀兿胍斫庹f話人所說的一切。
然而,當(dāng)你把聽到的內(nèi)容翻譯成母語時(shí),你把注意力集中在腦海中的翻譯過程,而不是說話者的身上。
而說話人并不會(huì)因?yàn)槟懵牪欢骋粋€(gè)詞而暫停,所以因?yàn)橐粋€(gè)詞糾結(jié)太久,你會(huì)錯(cuò)過更多信息。翻譯導(dǎo)致大腦產(chǎn)生思維障礙,有時(shí)候甚至讓你無法理解任何信息。
其實(shí)保持冷靜,我們通??梢岳斫庹f話人所說的話。允許自己有不理解的地方,而不是在聽的同時(shí)翻譯,你的大腦可以自由地集中在最重要的事情上:用英語理解英語。
也許,使用互聯(lián)網(wǎng)來提高聽力技能的最大優(yōu)勢是,你可以選擇想聽的內(nèi)容以及想聽的次數(shù)和時(shí)間。
通過聽喜歡的內(nèi)容,你就可能知道更多需要的詞匯。
二、抓住關(guān)鍵詞
從句子中抓住關(guān)鍵詞,利用關(guān)鍵字或關(guān)鍵短語來幫助你理解主旨大意。
例如,如果你聽到了“商務(wù)之旅”、“去年”這些詞,你就可以假設(shè)說話人在說去年的商務(wù)旅行。
有了這種預(yù)設(shè)后,再繼續(xù)去聽說話人的句子,能夠幫你理解更多細(xì)節(jié)。
三、結(jié)合上下文語境
如果你第一次聽到這句話,可能會(huì)對tuner這個(gè)詞感到困惑。
I bought this great tuner. It was really cheap and now I can finally listen to the broadcasting.
但如果結(jié)合上下文聽,就能明白:“我”是買了一些東西,用來輔助聽收音機(jī)。
從這個(gè)例子我們可以看出,很多情況真正重要的是你能聽懂的詞,而不是你不理解的詞。
經(jīng)常練聽力是提高聽力技能最重要的方法:享受互聯(lián)網(wǎng)提供的便利,選擇你感興趣的內(nèi)容反復(fù)練習(xí),會(huì)有進(jìn)步的。