對于一些有翻譯服務需求的人群,翻譯內容的價格肯定會是最關心的內容之一,一般文檔翻譯要計算價格首先得統(tǒng)計字符,那么翻譯文檔中的字符數是如何計算的呢?翻譯一個字有要多少錢?
第一種情況是中文與其他語言的互譯:
分以下幾種情況
A、按字計算: 按照國家推薦標準,譯文字數是以中文字為計算基礎,按照“MS WORD”軟件的工具欄中“字數統(tǒng)計”的“字符數(不計空格)”來計算的。這也是中國絕大多數翻譯公司的字數統(tǒng)計方法。
B、論頁計算: 但上述國家標準對于非WORD格式的資料來說難于統(tǒng)計,所以有些場合就以“頁”為字數計算依據,一般來講,小四號字的A型紙約有400漢字,五號字的約有600漢字。至于一些圖紙、小件,基本上都是按頁計價。我們公司以單份不足400字為小件,400字以上一般按字計算。
C、總量估算: 大批量的業(yè)務一般以字數計算為基礎,按各種優(yōu)惠折扣來估算總價。
D、特別計算: 國外一般以原稿字數為統(tǒng)計依據,有利于客戶預估成本,但按國內慣例要進行價格換算,一般不采用。
E、字數換算: 有時候,中文字符數難于精確計算,而外文字數卻可以精確統(tǒng)計,這時,也可以進行相互換算。根據我們多年的翻譯經驗,一般來講,英文、法文類與中文的比例是1:1.6~7,德文、俄文類與中文的比例是1:2。
第二種是外語和外語之間的翻譯:
如果英文和其他外語之間的翻譯,以英文字數為準,如果英文以外的其他語言之間的互譯,以原文字數作為統(tǒng)計標準。
以上是關于翻譯文檔類的字符數量統(tǒng)計方法,一般翻譯公司都用這幾種方法來統(tǒng)計翻譯文檔的字符數量,從而計算價格,語言橋翻譯服務的字符計算也是如此,而價格以英語為例中譯外是128元每千字(標準級),外譯中則是218元每千字(標準級),對于翻譯文檔的字符計算方式與價格還有疑問的可咨詢語言橋在線,我們將竭誠為您服務。